Перевод "feed tank" на русский
Произношение feed tank (фид танк) :
fˈiːd tˈaŋk
фид танк транскрипция – 31 результат перевода
Narrator: now, just so we're all crystal-clear,
This feed tank pumps propane direct to the burner, So the flames stay lit.
It's in no way hooked up to our canister rocket.
На самом деле все просто.
Пропан будет нагнетаться прямо к горелке, а значит пламя не угаснет.
Это никак не приделать к нашей ракете.
Скопировать
Narrator: now, just so we're all crystal-clear,
This feed tank pumps propane direct to the burner, So the flames stay lit.
It's in no way hooked up to our canister rocket.
На самом деле все просто.
Пропан будет нагнетаться прямо к горелке, а значит пламя не угаснет.
Это никак не приделать к нашей ракете.
Скопировать
Anything's worth a try, I suppose.
Worst case, you'll just whip up another creature like the one in the tank, and I'll just, you know, feed
Growing another creature would take 18 months minimum.
Попытка, конечно, не пытка.
В худшем случае ты вырастишь другого клона, как того, что в бассейне, которого я переварю, как ту, которая была в прошлый раз.
На производство другого донора уйдет минимум 18 месяцев.
Скопировать
It's like my grandma used to say.
Starve a fever, feed a cold and air out a festering rash in a tank top.
Whoa, kids.
Как говорила моя бабушка.
Меньше жара, больше холода, и вылетит гнойная сыпь в майку без рукавов.
Дети.
Скопировать
I know, sir.
We had to monitor the newscasts to give a feed to Captain Dubrovsky.
He was very anxious to...
Я знаю, сэр,
Тогда почему я прихожу сюда и вижу... выпуск новостей на мониторе шел по распоряжению капитана Дубровского,
Он был очень обеспокоен...
Скопировать
Rockets on my signal.
Checker feed is a constant one hundred propulsion.
Count down on my out.
Выпускайте ракеты по моему сигналу,
Проверка питания постоянная, мощность равна сотне
Обратный отсчет по моему сигналу,
Скопировать
And they'll come out here. The other side of Bab El Wad.
Fifty camels couldn't move enough supplies in a week to feed Jerusalem for half a day.
Who is this idiot?
Они выйдут здесь, с другой стороны Баб-эль-Вада.
Пятьдесят верблюдов не смогут перевезти столько продуктов, - чтобы накормить Иерусалим.
- Кто этот болван?
Скопировать
Keep going, lads.
You can't feed Jerusalem on piggyback.
It's a very big bump.
Теперь пошли.
Надо проехать по этой дороге и добраться до Иерусалима.
Скала очень большая.
Скопировать
- Let's stay a bit, if that's ok.
In jail they probably won't feed me like they do here...
- What's this?
- Побудем еще немного, если можно.
Вряд ли меня будут кормить в тюрьме так, как здесь.
- Что это такое?
Скопировать
I'm sure he'll welcome the change of environment.
Go on, feed it into him.
Mmm!
Я уверена, он будет приветствовать изменение окружающей среды.
Давай, введи это в него.
Ой!
Скопировать
Nomad.
I have arranged the tapes for flash feed at the top speed of the computer.
Please do not draw the information faster than the machine's capacity.
Номад.
Я подготовил записи для считывания на предельной скорости компьютера.
Пожалуйста, не считывай сведения быстрее скорости машины.
Скопировать
I have existed from the dawn of time, and I shall live beyond its end.
I shall feed, and this time I do not need a knife.
You will all die horribly in searing pain.
Я существовал испокон веков и буду жить вечно.
Я буду есть, и в этот раз мне не понадобится нож.
Вы все умрете ужасной смертью, в страшных муках.
Скопировать
Eat!
Your mother will feed you until you explode.
You'll explode, but you'll be well fed.
Ешь!
Твоя мать будет кормить тебя пока ты не лопнешь.
Ты лопнешь, но ты будешь сыт.
Скопировать
With a wife, I can't keep wandering like a Gypsy.
My show wouldn't earn enough to feed us both.
But you don't know any other trade.
Женатый человек не может шататься по дорогам.
Этим ремеслом двоих не прокормишь.
Но ты больше ничего не умеешь.
Скопировать
George!
In the tank.
Will you get in the tank when I tell you?
Джордж!
В резервуар!
Надо в резервуар, когда я говорю!
Скопировать
In the tank.
Will you get in the tank when I tell you?
Right.
В резервуар!
Надо в резервуар, когда я говорю!
Ладно.
Скопировать
Almost 50 percent of the creature's metabolism is geared for reproduction.
Do you know what you get if you feed a tribble too much?
A fat tribble.
Почти 50 процентов его метаболизма направлено на размножение.
Знаешь, что получится, если перекармливать триббла?
Жирный триббл.
Скопировать
Energies that could ultimately hurl us to other worlds in.. In some sort of spaceship.
And the men that reach out into space... will be able to find ways to feed the hungry millions of the
They will be able to find a way to give each man hope... and a common future.
Энергия, которая потом позволит полететь к другим мирам на звездолете.
И когда люди попадут в космос, то найдут способ накормить миллионы голодных и излечить болезни.
Они сумеют дать каждому человеку надежду и общее будущее.
Скопировать
Did you have to bring him back here?
Another mouth to feed!
You may hate scientists, Storr, but there's no need to hate all human beings.
Зачем вы притащили его сюда?
Еще один рот!
Вы можете ненавидеть ученых, Сторр, но нет нужды ненавидеть всех людей.
Скопировать
Fine.
You'll feed him.
Go on ,eat...
Хорошо.
Кормить его будешь сам.
Кушай, малыш...
Скопировать
We'll cultivate flowers, for flower shows, very fashionable.
The flower stems will feed the piglets.
With 40 acres, we'll do a trailer park, We rent it to the Parisians, as country houses.
И цветоводством тоже, выставки цветов сейчас в моде.
А стеблями я буду кормить поросят.
На 20 гектарах разместим трейлеры и будем сдавать парижанам.
Скопировать
Remove the lid.
Seal the tank.
Increase the preasure to 20 ATM.
Сними крышку.
Закрой ёмкость.
Увеличь давление до 20 атмосфер.
Скопировать
In addition to military aid, we can send you specialists, technicians.
We can show you how to feed a thousand people where one was fed before.
We can help you build schools.
Помимо военной помощи, мы можем отправить к вам специалистов, техников.
Научить вас, как кормить тысячи людей, вместо одного.
Можем помочь вам построить школы.
Скопировать
It does no good.
How about bypassing the transformer banks, feed the impulse engines directly?
I tried that, sir.
Ничего.
А если обойти трансформаторы и зарядить двигатели напрямую?
Я пробовал, сэр. Ничего.
Скопировать
Its apparent function is to smash planets to rubble and then digest the debris for fuel.
It is therefore self-sustaining, as long as there are planetary bodies for it to feed on.
A robot weapon that purposely destroys entire solar systems. - Why?
Очевидно, его назначение - разрушать планеты до обломков и поглощать их в качестве топлива.
Оно работает на самообеспечении, пока есть планеты, которыми можно заправляться.
Оружие-робот намеренно уничтожает солнечные системы.
Скопировать
Twenty-four more hours, captain.
Perhaps if you were to channel the second auxiliary tank through the primary intake valve.
It's too delicate.
Двадцать четыре часа, капитан.
Возможно, если подключить второй запасной бак через входной клапан.
Он слишком хрупкий.
Скопировать
Keep those people from feeding Vaal.
Don't let them feed Vaal.
Keep them in the hut.
Не позвольте им кормить Ваала.
Не дайте им его кормить.
Держите их в хижине.
Скопировать
Yes.
You will not feed the flying pests outside.
AnswerI
Да.
Вы не будете кормить летающих вредителей снаружи.
Отвечайте!
Скопировать
On your days off.
Go to the park and feed the pigeons.
I am grateful to my father.
В выходные.
Иду в парк и кормлю голубей.
Я благодарен моему отцу.
Скопировать
And he did it on purpose, if you ask me.
I tossed the plates into a septic tank.
No one will find them. I'd hate to be the guy they send down there.
И можете поверить, очень плохо перекрашена.
Я засунул ее в самое дерьмо, на 12 метров.
Чтобы её выловить, придется лезть в скафандре.
Скопировать
- They sent us, the kids, to a village. On Volga River.
When they started to feed us, I started to grow.
- You see, how tall I am!
Нас, детишек, вывезли в деревню, на Волгу.
Как кормить стали, я расти начал.
Вон, видишь, какой вымахал!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов feed tank (фид танк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы feed tank для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фид танк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
